Le motvietnamien "hành chính" se traduit par "administratif" ou "administration" enfrançais. Ilestsouvent utilisé dans le contextede la gestion, de l'organisation et des affaires publiques.
Explicationsimple :
Hành chínhfaitréférence à toutcequi concerne l'administration, c'est-à-dire la gestion des affaires publiques ou des institutions. Cela inclut des activités comme la planification, l'organisation et le contrôle des ressources.
Utilisation :
On utilise "hành chính" dans des expressions comme "công việchành chính" qui signifie "travailadministratif" ou "dịch vụhành chính" qui se traduit par "services administratifs".
Exemple :
"Tôilàm việctrong lĩnh vựchành chính." (Je travaille dans le domaineadministratif.)
Usageavancé :
Dans un contexteplusspécifique, "hành chính" peut être utilisé pourdésigner des procédures légales ou des règlements. Parexemple, "quyđịnhhành chính" signifie "règlementadministratif".
Variantes du mot :
Công chứchành chính : fonctionnaireadministratif.
Thủ tụchành chính : procédure administrative.
Différents sens :
"Hành chính" estprincipalement utilisé dans un contexteadministratif, maisil peut aussiêtreemployépourparler des responsabilités liées à la gestion d'une organisationou d'une institution.